ИХ НАДО ЗНАТЬ  |  Мой Израиль #14 - Апрель 2017  |  Мой Израиль #13 - Январь 2017  |  Мой Израиль #12 - Октябрь 2016  |  Мой Израиль #11 - Август 2016  |  Мой Израиль #10 - Июнь 2016  |  Женский мир - январь #175  |  Незабываемые события и яркие эпизоды из биографии Рены Левиевой  |  БУХАРСКИЕ ЕВРЕИ // КНИГА ПАМЯТИ // Р.А. ПИНХАСОВ  |  Видео-энциклопедия  |  Энциклопедический справочник  |  Связаться с нами  |  Encyclopedia in English  |  

Лента новостей
25/05/2019 07:07
Погода: резкий спад жары
25/05/2019 07:50
Трамп решил срочно вооружить арабов для противодействия Ирану
25/05/2019 08:57
После убийственной жары зоны отдыха вновь открыты для отдыхающих
25/05/2019 09:56
Представитель правительства ФРГ рекомендовал евреям Германии не носить кипу
25/05/2019 11:26
В Иране угрожают потопить военные корабли США с помощью секретного оружия
25/05/2019 11:47
Вы верите в теорию совпадений?
25/05/2019 13:33
То ли радоваться нечему, то ли некому...
25/05/2019 11:52
Военные США просят Трампа не втягивать страну в войну с Ираном
25/05/2019 15:45
"Синонимы": фильм о борьбе с внутренним евреем
25/05/2019 20:16
Зеленский и синдром Саакашвили

  *
  *
  *


Отдых в Израиле и за рубежом
 

Нисан Ниязов

Back
Домашняя >> Видео-энциклопедия >> Документальное видео >> Нисан Ниязов

Нисан Ниязов

Нисан Ниязов /Ниязи/

Многогранная талантливая личность


Он прошел большую школу жизни. Родился в одном из легендарных и красивейших городов Центральной Азии – сказочной Бухаре. Преподаватель физики и математики, однако, пришлось ему стать и преподавателем физики и математики и бизнесменом. На самом же деле душа его стремилась к совершенно иной сфере проявления своих способностей. Он обожал литературу и литературную деятельность, не мог и дня существовать без поэзии, без творчества, в результате которого на бумагу ложились благозвучные и наполненные лирикой  строчки 

Нисан появился на свет 20. 04. 1946 г. в многодетной семье Ёсефа и Имашалом Ниязовых. У них росли пятеро мальчиков и три девочки. Отец прошел  страшную войну 1941 – 1945 гг. с самого её начала через Сталинград и до Берлина. Он вернулся домой, пережив множество ранений. Родители отдавали  много времени и сил воспитанию своих детей. Отец рассказывал им истории из своей жизни, а также о Торе и её повествованиях. Мать, как и все женщины, проявляла большую заботу  о семье и, особенно, о детях. Она дарила им тепло своего сердца, да и всю себя без остатка. Родители были очень религиозными людьми и строго соблюдали все традиции своего народа.                                      

Нисан окончил школу и физика - математический факультет Бухарского пединститута. После службы в армии он работал учителем. В 1970 г. он женился. Его жену  зовут Эстер. Вся семья Ниязовых в 22. 08. 1974 г. репатриировалась в Израиль. Здесь после годичной учебы в технионе Нисан, проработав преподавателем в школе, занялся обработкой бриллиантов. В далнейшем открил школу по обработке бриллиантов. Однако, его тянуло к самостоятельной коммерческой деятельности и он открыл свой  магазин, а затем стал хозяином свадебного зала " Уламей галь" в Тел - Авиве. В Израиль Нисан и Эстер приехали с одним ребенком. В стране Обетованной у них родились два мальчика-Даниэль и Эли. В настоящее время Даниэль врач-стоматолог, имеет свой кабинет. Эли учится той же профессии что и брат в университете города Бухареста на пятом курсе. Дочь Тамара замужем, воспитывает четверых  детей. Нисана с раннего детства влекло к литературе, особенно к поэзии. Став постарше, он стал писать стихи. Но всерьез занялся поэзией в Израиле. Он учился у таких мастеров поэтического творчества, как Мордехай Бачаев /Мухиб/, Арон Шаламаев /Фидои/, Ильяс Маллаев, /Иляс/ Михаил Завулунов /Завул/ и др. Здесь он издал три больших книги своих стихов. Первая "Зов моего сердца" вышла в 2001 г. Последняя "Тайны сердца" В 2005 г. Его поэтическое творчество получило высокую оценку широко известных израильских и зарубежных литераторов. Среди них Арон Шаламаев, Мурдахай Бачаев, Ильяс Маллаев, Михаэль Завул, Эдуард Аминов, Рошель Рубинов, Рафаэл Аминов, Яир Саидов, Хагай Исхаков, Виктор Бохман, Арон Коэн Ниязбаев, и др. Будучи религиозным человеком, Нисан Ниязи множество   своих стихов посвящает Создателю и Святой Книге-Торе. Он восхищается Творцом, создавшим Солнце и Луну, и все живое, воспевает Тору, духовную мощь ее заповедей. Поэт воспринимает Тору, как величайшую мудрость, одухотворяющую и возвышающую людей, направляющую их к правде и свету. В одном из своих четверостиший он пишет:" От грехов, несущих горе, тот надежно защищен, кто сверяет жизнь по Торе, учит царь наш Соломон" 

Поэт очарован Израилем. "Ведь в целом мире не найдешь, такой чарующей страны", пишет он. И действительно,  она маленькая и, вместе с тем, привлекает внимание всего мира. Здесь много солнца и света, пленительное и бескрайнее лазурное море, восхищающие своей красотой и обросшие легендами горы. А главное ее древнейший народ - евреи, ставшие, по определению великого Льва Толстого, " учителями человечества". Мастер художественного слова восхищен Иерусалимом. "Иерусалим, миру ты корона " - восклицает он. Прекрасные и очень точные слова. Иерусалим Вечный и Святой город. Он пленяет своей историей. Является родиной трех великих религий. Здесь монументальные сооружения синагог, церквей и мечетей. Нет больше такого города в мире,  в который бы устремлялось такое множество паломников. Он видел триумфы и падения своего народа, он ждал его возвращения из многовековой диаспоры и ожидание не обмануло его. Иерусалим вновь стал неделимой столицей еврейского государства. Он всегда был и остается сердцем своего народа. Поэт любит природу, как творение всевишнего. У него нежное лирическое отношение ко всему живому: рыбам в воде, зверям в лесу, птицам, парящим в небе, конечно же, к людям - вершине всего сущего. Он не терпит зла, которое нередко наносится природе нерадивым отношением к ней. Не может спокойно взирать, когда вырубают леса и даже отдельное дерево. Он с болью пишет:" Бьют топором по чинаре - будто меня задело, будто удар жестокий, пришелся по моему телу". Нисан добрейший человек и его сердце опьяняет радость, когда он слышит музыку. Ему принадлежат слова: " Как пленителен каждый по струнам удар!" Но он не только с огромным чувством слышит музыку. Можно сказать, что и творит ее. Его стихи мелодичны и легко подаются музыкальному ритму. Такие выдающиеся певцы как Авраам Талмасов, Эзра Малаков, Рушел Рубинов, Мухаббат Шамаева, Ильяс Маллаев, Иудо Юсупов на базе его стихов создали и поют песни, которые пришлись по сердцу слушателям. Они занимают два диска, созданных в результате их творчества и востребованных слушателями                                               

Конечно же, поэт посвящает много своих стихов такому волшебному чувству, как любовь. Он находит для этого самые сладостные слова. Любовь-это тайна, любовь-это радость любовь-это мука, любовь-это счастье, любовь-это то, без чего нет жизни на свете. Нет ни одного художника, писателя, поэта, который бы не воспевал любовь. Без любви жизнь не в жизнь. Без любви пустота. Без любви холодеет сердце. Любовь окрыляет, дарит людям энергию. Ниязи не может пройти мимо этого прекрасного, подаренного людям свыше явления. В упоении, наполненном любовью, он пишет:                                                             

 
Когда  слышу звонкий смех той шалуньи озорной,

То как будто собрались все друзья мои со мной.

 
Ее милые черты услаждают сердце мне,

Вот, улыбка на устах – и душа моя в огне. 

 
Как все восточные поэты Нисан пишет в своих стихах о нравственных ценностях. Более того, нравоучение занимает в его творчестве одно из центральных мест. Да это и понятно. Воспитание и нравоучение всегда были важной частью человеческого общежития. Естественно, их содержание менялось от эпохи к эпохе в связи с тем, что приносило людям время. Нам важно говорить о еврейском воспитании, принципы которого заложены в нетленной Торе. Без него невозможно сохранить наш народ как специфическую этническую общность, сыгравшую огромную роль  в становлении и развитии нравственных ценностей мирового социума в целом. Поэт замечает, что терпение является одним из лучших качеств человеческого духа. Оно не приходит само его необходимо воспитать. И его поэзия служит этому. В одном из его стихов есть такие замечательные строчки: " Может соловей и в клетке замечательно пропеть, нам бы взять у соловья его умение терпеть!" Что же, образно и понятно. С этим не поспоришь. Интересны и такие наставления поэта:                          

" Будь всегда открыт душой, боль сердцам не причиняй", " Если хочешь быть любимым, никогда не будь змеей", " За богатство лишь одно человека не хвали", " Кто не справедлив, кто лжив с тем вовеки не дружи", " Коль не хочешь оскорбить, осторожным будь в словах". И таких назидательных советов в книгах Нисана Ниязи много.                 

Людям присуще желание узнать, что их ждет в ближайшее и отдаленное время. В тяжелейшие времена большинство из них одолевает пессимизм. В истории это бесконечно повторялось. Однако, история учит и тому, что вера в лучшее будущее придает силы и помогает людям выжить и изменить ситуацию к лучшему. Сейчас это особенно важно для нашего народа, для нашей страны. Израиль окружен злобными врагами, и война с ними не утихает долгие десятилетия. Поэт верит в светлое будущее своего народа. Он пишет: " В жизни каждого приходит чередой то свет, то тень. И то горько нам, то сладко, будто ночь сменяет день. Нам на долю выпадают много горестных забот, но наступит день счастливый, что на трон нас возведет!"                                                        

На Востоке поэты нередко  писали стихи в стиле Рубаи. Такое стихосложение предполагает  краткость и звучит как притча. Оно требует от поэта большого профессионального мастерства и наблюдательности. В четырех строчках выражается определенная формула, аккумулирующая большой жизненный опыт и определенный вывод из него. Одно из его четверостиший в форме Рубаи звучит так: " Если в жизни твоей бед и горя полно, не поможет несчастьям хмельное вино: Твое тело разрушит, смутит твою душу, Только с трезвым умом побеждать нам дано". Нисан Ниязи не только поэт. Его литературное творчество разнообразно. Он пишет рассказы, наблюдая жизнь, разнообразия событий, нередко противоречивых и сложных.                                                                               

Обобщая все осмысленное, он  также как и в стихах дает определенные мудрые советы. Рассказы нередко имеют воспитательный характер. Но и это далеко не все чем  занимается мастер. 

Он много сил вложил в изучение древнейшей книги неизвестного автора                        

" Шахзода ва софи" /Царевич и святой отшельник/ . Книга написана приблизительно 1500 лет назад и переведена с арабского языка  на иврит 

750 лет спустя Раби Авраамом ха – Леви бен Хасдаем.                                                    

Нисан Ниязи в 2003 г. опубликовал эту книгу на таджикском языке с русским алфавитом. Кроми того, в этой книге переведенной на иврит указанным выше автором, большое число древне ивритских слов, которые  практически давно уже не употребляются. Нисан расшифровал значение этих слов. Таким образом, он переделал большую исследовательскую работу в сфере лингвистики. Книга издана тиражом в 2000 экземпляров и вызвала большой спрос у людей, серьезно и глубоко изучающих иврит. Тираж разошелся моментально и не только в Израиле, но и в США, Канаде, Австрии и других странах, где имеются общины евреев. Кроме того, он передал много экземпляров данной книги в библиотеки как в названные уже страны, так и в Россию, Узбекистан и Таджикистан. В книге очень много цитат из " Коэлета" "Шир а - ширим " / Песнь песней/,  "Мышлей" книга о поговорках царя Соломона и " Теэлим" царя Давида. Нисаном, опять же с использованием таджикского и руского алфавита, издана в 2003 г. книга " Пурим нома".

Нисан также занимается большой общественной работой в Конгрессе бухарских  евреев. Он член Союза писателей Израиля и является замистителем председателя секции писателей бухарских евреев при этом Союзе. Он руководит клубом " Дилоро" при Конгрессе, который занимается пропогандой бухарской литературы и авторов книг. Нисан выступает в клубах с лекциями, печатает свои статьи в газете "Менора". Он является организатором большого ряда творческих встреч читателей с писателями своей этнической общины. В их числе Мордехай Бачаев Мухиб, Давид Давидов, Арон Шаламаев, Рафаэль Абрамов, Зоя Увайдова, Яир Саидов, Роберт Бангиев, Аркадий Иноятов, Роза Рабинович и др.                                                                                      

Нисан Ниязи человек, которого можно смело назвать трудягой. Практически он работает от зари до зари. И хочется пожелать ему больших успехов в бизнесе, литературном творчестве, общественной деятельности на благо нашего народа.                                    

 
Доктор философских наук, профессор

Пинхас Ниязов. 

22.10.2006



 

"УРОК ЖИЗНИ" НИСАНА НИЯЗОВА



"Урок жизни" – так называется новая, восьмая по счету книга Нисана Ниязова (Ниязи). Здесь  поэт, хорошо известный своими стихами и песнями, открывает новые грани своего дарования, выступая также как автор историко-биографических очерков, публицист и исследователь родной литературы. 

Выход книги приурочен к семидесятилетию автора и представляет собой как бы его творческий отчет за долгие годы напряженной литературной деятельности. 

Структура книги очень логична. После авторского предисловия и его статьи о собственном песенном творчестве  идут материалы, дополняющие характеристику его поэзии: предисловие редактора еврейско-таджикской части книги Хагая Исхакова  и краткие, но важные статьи Ильяса Маллаева и председателя Союза бухарскоязычных писателей Израиля Яира Саидова, а также воспоминания Н.Ниязова о его беседах с Ильясом Маллаевым.  

Первая часть сборника и по месту, и по важности содержит стихотворения Н.Ниязова в оригинале (на еврейско-таджикском языке). Здесь дано около 150 стихотворений, среди них много  совершенно новых стихотворений, ранее нигде не печатавшихся. Представлены лирические стихотворения (шеъру газалҳо), траурные стихотворения (марсияҳо), песни (таронаҳо) и пятистрочные обработки (мухаммасы) стихотворений таджикской поэтессы 17 в. Зебуннисо. Это лишь небольшая часть поэтических произведений Нисана Ниязова, но она дает четкое представление и о разнообразии тематики его стихов, и о его высоком поэтическом мастерстве. В последнее время он всё больше внимания уделяет написанию текстов для песен, и его песни очень популярны.

Вторая,  третья, четвертая и пятая  части книги – прозаические тексты, написанные на русском языке. Вторая часть "Род Ниязовых" содержит любопытные и важные сведения о семье Ниязовых и о предках поэта по материнской линии. Читатель получает ответы на вопрос, откуда у Нисана появился интерес к иудаизму, к истории и культуре евреев, к бухарско-еврейской литературе. Особенно большую роль в этом сыграли его прадед Нисим Лео Катанов (хазан и пайтан -  религиозный поэт) и дед по матери Аба Шимон Хаимов. Очерк о деде автора – народном целителе Пинхасе Ниёзе

а-Коэне принадлежит писателю и журналисту Ашеру Токову (США). Сам же Нисан с большой теплотой пишет о своих дядьях Моше (деде Ольги Леваевой) и Мишоэле Ниязовых и, конечно, о своем отце Йосефе Ниязове. Все они рано осиротели, рано начали свой трудовой путь, участвовали в боях Великой Отечественной войны. Драматичной была судьба Мишоэля Ниязова, которого считали погибшим, но он выжил после тяжелого ранения, жил долго и окончил свои дни в Израиле. 

Третья часть включает несколько статей о Нисане Ниязове. Это перевод вышеупомянутой статьи Ильяса Маллаева, где Нисан характеризуется как один из талантливых и способных современных поэтов, и оригинальные статьи профессора Виктора Бохмана, доктора наук Арона Коэна-Ниязбаева, поэтов Рафаэля Аминова и Роберта Бангиева, председателя Форума исторического наследия Всемирного Конгресса бухарских евреев (ВКБЕ)  Маркиэла Фазылова. 

Четвертая часть содержит доклады Н.Ниязова на международных научных конференциях бухарских евреев, один из которых посвящен истории бухарско-еврейской литературы и ее связи с фольклором (2003 год), а другой  - ее современному состоянию и перспективам развития (2014 год).

Пятая часть "Статьи Нисана Ниязова" содержит более 20 его статей (все на русском языке). Большая часть статей Н.Ниязова посвящена бухарско-еврейским писателям и поэтам: Мухибу (Мордехаю Бачаеву), Арону Шаламаеву, Шуламит Тилляевой, Ильясу Маллаеву и другим. Не ограничиваясь простым пересказом фактов их биографии, автор дает серьезный анализ их творчества. Несколько статей носят публицистический характер ("Конгресс и культура", "Где вы, мастера культуры?" и др.).

Затем читатель имеет возможность  ознакомиться с русскими переводами стихотворений Н.Ниязова, большей частью  публикуемыми впервые; переводчики - Р.Бангиев и В.Бохман.

Отдельным блоком идут рубаи, ранее издававшиеся отдельными сборниками в 2014 и 2015 годах. Повторение этих стихотворений в новой книге оправдано, поскольку упомянутые сборники быстро разошлись, а интерес к этой стороне творчества Н.Ниязова велик. Оригинальный  текст каждого рубаи сопровождается его русским и ивритским переводом. В качестве переводчиков на русский язык выступили Роберт Бангиев, Виктор Бохман и Владимир Ехевич, а на иврит ‒ Антон Паперный, Виктор Бохман, Йоваль Френкель (редакторы переводов – Йоав Итамар и Яэль Мааль). Рубаи отражают всю тематику поэзии Н.Ниязова, и ему всегда удается высказывать глубокие философские мысли в сжатой форме. 

Ивритская часть сборника меньше по объему, но также разнообразна по содержанию. Здесь сочетаются переводы и оригинальные материалы. Переводы, относящиеся к важнейшим статьям Н.Ниязова и статьям  о его творчестве, вощедшим в еврейско-таджикский и русский разделы данной книги, сделаны В.Бохманом под редакцией Беньямина Бен Давида. 

В частности, благодаря переводам, израильскому читателю становятся доступными все статьи раздела  данной книги "Семья Ниязовых", статья автора "Песню нелегко сложить", вошедшие в эту книгу статьи И.Маллаева,  В.Бохмана и Р.Аминова, а также ранее опубликованная на русском языке статья профессора Пинхаса Ниязова (в его книге "Народ и время", 2006) о его однофамильце Нисане Ниязове. 

К оригинальным материалам принадлежат совместная статья Н.Ниязова и В.Бохмана о Мухибе (ранее публиковавшаяся в журнале "АБА" и сборнике "Ёдномаи Мухиб"), а также отзывы о произведениях Н.Ниязова, написанные равом Хилелем Хаимовым и журналисткой г-жой Шеви Сапир, и его интервью с заместителем редактора   ивритского раздела "Бухарской газеты", генеральным директором "Брит-Йоцей Бухара" г-жой Шошаной Рон. Все они дают высокую оценку произведениям Н.Ниязова. Характерно уже само название статьи профессора П.Ниязова "Многогранная талантливая личность".

Книга посвящена памяти учителей автора: Мухиба, Арона Шаламаева и Ильяса Маллаева  и его прадеда Нисима Лео Катанова.

Подбор материалов на всех трех языках представляется удачным. Эти материалы дают представление о жизненном и творческом пути замечательного поэта и видного общественного деятеля, председателя Форума деятелей культуры Всемирного Конгресса бухарских евреев. Удачно и название сборника, по одному из программных стихотворений Н.Ниязова.  Стихи его, педагога по образованию и по призванию, имеют большой воспитательный потенциал. Патриот Израиля, вот уже 42 года живущий на Святой Земле, учит своих читателей и слушателей своих песен любви к Торе, к еврейскому народу, нашей истории и культуре. Он внес большой вклад в развитие культуры бухарских евреев и всего Израиля. Несомненно, и новая книга Нисана Ниязова будет воспринята с большим интересом.

Пожелаем ее автору доброго здоровья и новых успехов и достижений в его благородной творческой и общественной деятельности.

 
Авигдор бен Зеэв    

 

 

САРСУХАН

"Ба китоби рубоиёт" – и шоир

Нисон Ниёзӣ


 
Ҳама хондани рубоӣ, дубайта ва мақолу зарбулмасалро дӯст медоранд, зеро ки ин жанрҳои кӯтоҳу пурмазмун метавонанд дар як муддати кӯтоҳ ба хонанда завқи бадеӣ бахшанд. Дар чор мисраъ шеър баён карда тавонистани фикрҳои нодир-ин як ҳунарест, ки ба осонӣ ба даст намеояд. Дар ду мисраъ шеър Ҷ. Румӣ тамоми ҳаёти бабаракаашро ҷамъбаст карда тавонистааст:

 
Ҳосили умрам се сухан беш нест:

Хом будам, пухта шудам, сӯхтам.

 
Маънои «рубоӣ» чоргона буда, он шеъре мебошад,ки аз чор мисраи баробарвазну баробароҳанг иборат буда, дар он фикри пурра ва конкрет баён гардидааст. Одатан мавзӯи рубоӣ хеле васеъ мебошад: фалсафа, ҳаёти иҷтимоӣ, хулқу атвор, панду ахлоқ, шикоят аз зиндагӣ, ишқу муҳаббат ва ҳоказо. Устоди бузурги рубоӣ Умари Хайём

аа.Х1-Х11  май ва шодию нишотро афзал шуморида, дар умри кӯтоҳ «хандонлабу тозарӯй» буданро зарур шуморидааст: 

 
Бо май ба канори ҷӯй мебояд буд,

В-аз ғусса канораҷӯй  мебояд буд.

Чун умри гаронмояи мо даҳ рӯз аст,

Хандонлабу тозарӯй   мебояд буд.

 
Шоири машҳури а.Х111Ҷ. Румӣ, сӯфӣ буду ба Худо меҳри калон дошт. Ӯ ба Соҳиби олам ноз карда мегӯяд: «Эй бузургвори олам, мо ошиқи туем. Ба куҷое, ки наравем, дар он ҷо акси туро мебинем. Вале дар мазҳаби ошиқӣ раво нест, ки дар ҳама ҷойи дунё қудрату тавоногии туро дида, аз дидорат бенасиб бошем.

 
Эй дӯст, ба дӯстӣ қаринем туро,

Ҳар ҷо, ки қадам ниҳӣ, заминем туро.

Дар мазҳаби ошиқӣ раво кай бошад

Олам ба ту бинему набинем туро?

 
Дар ин рубоӣ калимаи ошиқӣ маънои маҷозӣ дорад. 

Чи тавре ки мебинем, шоирон дар ин намуди шеър фикрҳои наҷибро баён кардаанд.

Имрӯз шоири шинохташудаи мардуми бухорӣ Нисон Ниёзии Бухороӣ хеле хушбахт аст, зеро ки китоби нав – китоби рубоиёташро ба се забон -  тоҷикӣ, русӣ ва иврит низ ба табъи хонандагон мерасонад. 

Ӯ шоири ғазалсаро аст, ба ин нигоҳ накарда,  ӯ дар аксари жанрҳои адабӣ низ шеърҳои пурмазмун офарида, аксар вақт қасидаю мураббаъ ва мухаммасу марсия ҳам меофарад. Н. Ниёзӣ  шеърҳои классикони форсу тоҷик ва яҳудиёни бухориро мутолиа намуда аз онҳо лаззат мебарад. Шоҳини Шерозию Имронӣ, Бедилу Зебуннисо, Роғиб, Соибу Сайидоро хонда, шеърҳои онҳоро  таҳлил менамояд. Бинобар ин ҳам дар ғазалҳои Ӯ мо таъсири классиконро ҳам мебинем, ки ин табиист. Ӯ ба ашъори Махфӣ меҳри махсус дорад ва ба ӯ пайравӣ мекунад Ҳоло як байтеро мисол меорем:

Бар хаста дилам кӯҳи ҷафоро кӣ раво кард? 

Дар хонаи дил доми балоро кӣ раво кард? 



Дар ғазалу мухаммасҳои худ шоир махсусан ба устоди бевоситаи худ Илёс Маллаев з"л, низ бештар пайравӣ кардааст. Н. Ниёзӣ  доим дар пайи ҷустуҷӯи эҷодӣ буда, аз устодони сухан омӯхта, аз пурсидани ин ё он масъалаҳои илми шеър шарм накарда, имрӯз бо тарзи баён ва ифодаи дурусти фикр яке аз адибони хушcухан ва шинохташудаи яҳудиёни бухорӣ гардидааст. Ӯ ки солҳои бисёр тарбиятгари насли наврас буд, ҳаётро хуб омӯхта, имрӯз дар олами адаб бо қадамҳои устувор пеш меравад. Маҷмӯаи шеърҳои ӯро мардум бошавқ мехонанд. 

Маълум аст, ки барои номи шоириро соҳиб шудан, одам бояд шеърҳои бисёр дониста, дар олами назм «ғӯта» занад. Ҳамон вақт шоири миллат мешавӣ, ки агар дар ин соҳа бисёр заҳмат кашида, бисёр омӯзӣ, ҳар мисраи менавистагиатро борҳо таҳлил карда, онҳоро суфта намоӣ. Нисон ба худ хеле серталаб аст. Солҳои охир фикру зикри ин адиби серкор дар пайи ҷустуҷӯйи асарҳои илми арӯз мебошад. Дар Давлати Исроэл чунин асарҳоро дарёфт кардан хеле душвор аст. Ба ин нигоҳ накарда, Ӯ китобҳои  нодирро аз адибони гузаштаамон-аз устод Муҳиб ва дигарон гирифта, илми арӯзи Баҳром Сирус ва «Санъати сухан»-и Т.Зеҳнӣ барин асарҳои нодирро шабу рӯз мехонад ва меомӯзад. Ӯ таваккал гуфта шеър наменависад, балки бо ҳиҷоҳои дарозу кӯтоҳи вазни арӯз ва рукну баҳрҳо сарукор дорад. Ҳар шеъреро, ки хонад, дарҳол онро санҷида, гӯё «аз ғалбер» мегузаронад, ки чунин хислат дар ҳама нест.

Бинобар ин ҳам байту ғазалҳои ӯ  аз тасвири дилкашу зебо ва маъниҳои борику равон иборатанд. Саъдӣ гуфтааст: «Музд он гирифт, ҷони бародар, ки кор кард.» Н. Ниёзӣ хотири устодони худ - Муҳиб Бачаев, А.Шаламаев ва Илёс Маллаевро ба некӣ ёд мекунад, зеро ки бо онҳо дӯсти қарин буд аз онҳо меомӯхт. 

Дар ашъори Ӯ хушбаёнӣ ва зебогии фикр ба назар мерасад. 

Ҳоло ба рубоиёти Н.Ниёзӣ як назар меандозем.

Дар ин рубоӣ шоир аввалу охири умрро хушку холӣ не, балки пурмаъною ифоданок ба қалам овардааст. Ӯ ногузир будани ҳаёту мамот ва бартарии фазилатҳои неки инсониро хеле моҳирона тасвир намудааст.

 
Дар зери фалак ҳамаи мо меҳмонем,

Ин олами хок макру фиреб гар донем.

Бар зевару зар давлату пул мансаб ҳам,

Дил бастани мо кори хато нағз донем.    




4  таъкид менамояд,ки 

 
Чир-чир зада то модари мо мезояд,

Марг шому саҳар аз пайи мо мепояд.

Аз зойда шудан ҳамаи мо бар домаш,

Ногуфта ба мо марг сари мо меояд.

 
Дар бораи одаму олам аз замонҳои қадим фикрҳои гуногун вуҷуд дорад. Ҳамаи назарияю таълимотҳои гузаштагон як фикрро ҷамъбаст мекунад. Ин ҳам бошад, абадӣ будани олам ва дар он меҳмон будани одам. Шоир дар охир илова намудааст, ки ҳар кас бояд ба доди Худо шодмон бошад зеро, ки агар мо ба ин қоидаи тӯро риоя кунем, он гоҳ ҳаёти осуда ба сар мебарем.

 
Олам абаду рӯйи замин бӯстон аст,

Одам ҳамагӣ дар ин ҷаҳон меҳмон аст.

"Сад сол ки зием, охири мо мурдан ҳаст",

Лек зинда, ки бар доди худо шодмон аст.




Дар ин рубоӣ бошад, Ҳар кас як орзую ҳавас дорад ва мехоҳад, ки  ҳатман ба муродаш расад. Баръакс, агар кори одам дар зиндагӣ барор нагирад, Ӯ ошуфтаву парешон шуда, ноумед мегардад.

 
То одамият дар тани худ ҷон дорад,

Дар дил ҳавасу орзую паймон дорад.  

Гар пеш наравад кору барораш  як дам,

Ошуфта шуда ҳоли парешон дорад.

 
Олами атрофро бо ҳамаи нозукиҳояш тасвир карда тавонистан - ин аст маҳорати рассом ё шоири арзанда.

Ишқ мавзӯи абадӣ аст. Ҳанӯз пайғамбарони мо дар васфи дилбарон сурудҳо офаридаанд ва Шаламӯ Ҳамелех ба он мисол шуда метавонад. 

 
Дар тасвири Нисони Ниёзӣ дилбар бо нозу карашмаи худ дар чаман мегардад, вале ошиқи бесабр дар ҷустуҷӯйи ӯ дили пурхун дорад. Ин маъниро шоири ӯҳдабаро хеле нозук ифода намудааст:

 
Бо нозу тараб ёраки ман мегардад,

Ман хуни ҷигар, ӯ ба чаман  мегардад.

Дил дода ба ӯ гирди сараш мегардам,

Хун карда дилам, чинда суман мегардад.



ё:

То кай нишинам дар сари раҳ ман, эй ёр!

Аз фикру хаёл шуд дили ман хун бисёр.

Он ваъда чӣ буд, дода будӣ ту бар ман?

Аз тоқату сабр шуд дили ман сад афгор.

 
Дар адабиёти классикӣ бошад, бевафоии маъшуқа ва  нисбат ба ошиқ бераҳм будани ӯ, чун анъана давом ёфтааст. Шоирон агар дар як мисраъ сифатҳои дилбарӣ ва зебогию хушҳолии маъшуқаро тасвир кунанд, гоҳо дар мисраи дигар тамоми хислатҳои «аҷоиб»-и дилбари худро тасвир намуда, ҳатто ӯро «арбадахӯ», яъне ҷанҷолӣ ва баҳонаҷӯ ҳам номидаанд. Дар  ин рӯбоии шоири классикӣ, ки санъати сифатчинӣ хеле бамавқеъ омадааст, мо исботи ин фикрро мебинем: 

Эй силсиламӯ, ғолиябӯ, оинарӯ,

Эй арбадахӯ, баҳонаҷӯ, нодиракӯ.

Рӯзи ману, ҳоли ману, бахти ман бад,

Рои туву, хулқи туву, номи ту накӯ.

ё:

Ёди ту кунам сари забонам сӯзад,

Гар сабр кунам, тамоми ҷонам сӯзад.

Гар сабр кунам сабр наояд ба дилам,

Мағзам ба даруни устухонам сӯзад.

 
Баробари шикояту «бераҳмиҳо»-и маъшуқа  симоҳои барҷастаи адабиёти ҷаҳонӣ, дар ҳар асру замон, неъмати бебаҳо будани ишқро дар ҳаёти инсон қайд  намудаанд. Ҳофизи Шерозӣ гуфтааст: 

Бӯсидани лаби ёр аввал зи даст магзор, 

К-охир малул гардӣ аз дасту лаб газидан.

 
Дар байти боло ғазалсарои бузург таъкид кардааст, ки фурсатро аз даст надода, аз  чунин неъмати ҳаёт - аз ишқ баҳравар гардидан лозим аст. Нисон ҳам дар ин мавзӯъ хеле фаъол буда, ғазалу рубоиҳои хуб офаридааст.




Бояд ҳар кас аз паси худ номи нек монад.

Номи азизони гузаштаро наслҳои оянда ба некӣ ба забон мегиранд, зеро ки онҳо пас аз худ ба фарзанду набераҳо ва амали нек боқӣ гузоштаанд. Мо аз ашъори гузаштагон мисолҳо оварда, шеърҳои шоири имрӯзаи  яҳудиёни бухорӣ Н.Ниёзиро бо онҳо муқоиса менамоем ва мебинем,ки дар ифодаи фикр онҳо хеле ба ҳам ҳамоҳанганд. Адибони гузашта гуфтаанд:

 
Гар бар сари моҳ барниҳӣ пояи тахт,     
В-ар ҳамчу Сулаймон шавӣ аз давлату бахт.
Чун умри ту пухта гашт, барбандӣ рахт,
К-он мева, ки пухта шуд, биафтад зи дарахт.

 
Н. Ниёзӣ ин фикрро хеле равшану возеҳ овардааст:

 
Ду ном пайи мо дар и ҷаҳон мемонад:

Некномию лаънат ба бадон мемонад.

Бо номи накӯ мо ба ҷаҳон мемонем,

Пас аз сари мо ҳамин нишон мемонад.

ё:



Дар рӯйи замин хурду калон меҳмонем,

Ҳурмат надиҳем аз кафи даст, то тонем.

Сад давлату пул аз пайи худ мо монем,

Аз сад симу зар номи накӯ беҳ донем.

 
Яъне, хислати неку шоиста ва рафтори хубу арзанда аз ҳамаи боигариҳои одам авлотар аст. 

Ҳанӯз устод Рӯдакӣ гуфта буд,ки «Мардӣ набувад фитодаро пой задан.» 

Ин маъниро мо дар ашъори бисёр адибони минбаъда низ мебинем.

Н. Ниёзӣ ҳам ба ин мавзӯъ муроҷиат кардааст. Ӯ хуб гуфтааст,ки:

 
Аз камбағалӣ шарму ҳаё ҳеҷ гоҳ нест,

Бе айбу иллат бин ба фалак ҳам моҳ нест.

Ҳеҷ таъна мазан камбағалу ночорро,

Дар зери замин фарқи гадо аз шоҳ нест. 

 
Чи тавре ки гуфтем, шоир доим дар пайи омӯзиши қоидаҳои шеър ва қофияю радиф мебошад. Бинобар ин ҳам, ӯ бо шеъру ғазалҳои пурмаънои худ ба дили мардум роҳ ёфтааст. Шеърҳои дилнишинашро ҳофизони машҳури халқамон ба оҳанг дароварда мехонанд ва дар натиҷа чанд дискҳои олидараҷа баромад, ки онҳоро дар гирди олам, дар ҳар хонадони яҳудиёни бухорӣ мешунаванд. Шоири номӣ Роберт Бангиев бошавқу ҳавас шеърҳои ин китобро ба забони русӣ тарҷима кард, ки он барои хонандагони русизабон як тӯҳфаи хубе мебошад.Тарҷима ба забонӣ ивритӣ ҳам имконият медиҳад, ки мардуми маҳаллӣ аз ашъори пуробуранги Нисони Ниёзӣ баҳравар гарданд.

Хушбахтии  рассом ва офаранда  дар он аст ,ки ӯ ҳиссиёти дили худро бо қалам ифода менамояд. На ҳар кас ба диққати халқ сазовор шуда метавонад. Вале Нисони Ниёзӣ дар сафи адибони  мо мақоми арзандае дошта, марди хоксору пурбаҳо, яке аз арбобони ҷамъиятӣ, шахсе, ки дасти хайри худро ба ҳар ҷо дароз карда, ба манфиати мардум хизмат мекунад. Ӯ ки пеш тарбиятгари насли наврас буд, имрӯз дар зиндагӣ таҷрибаи боеро ҷамъ кардааст. Бо боварӣ гуфтан мумкин аст, ки ин китоби рубоиёти шоир дар як муддати кӯтоҳ дастраси мардум мегардад ва ҳама онро хонда, бо садои дили ҳассоси ин шоир шинос мешавем.

Нисони Ниёзӣ бо хислатҳои арзандаи худ доим дар сафи пеши ҷамоатамон буда, дар ҳар базму ҷамъомад ва рӯзҳои шодию мусибат «гули сари сабати халқамон» мебошад.

Мо ба шоир Нисони Ниёзӣ барори корҳои эҷодӣ орзу намуда мехоҳем, ки чунин одамони неку дилсоф доим хушбахту саломат бошанд.  

Ҳагай Исҳоқов 

аъзои Иттифоқи нависандагони Бухоризабони Исроэл


 

 

Ниязов Нисан (Нисони Ниёзии Бухорӣ)

 
Ниязов Нисан – поэт-песенник, гуманист, один из самых известных авторов песен в бухарско-еврейском мире XX века. Он стоит в первых рядах бухарско -  еврейской поэзии Израиля, человек с высоким поэтическим призванием, с гражданской позицией. Секретарь Израильского Союза писателей бухарских евреев имени Мухиба, заместитель председателя секции писателей при этом Союзе, автор трех сборников стихов, более 150 песен; лауреат Фонда имени Ицхака Мавашева при американском Институте по изучению наследия бухарских евреев в диаспоре.                                                                                    

Поэт награжден этой премией за вклад в дело сохранения и популяризации языка бухарских евреев в Израиле и диаспоре и за создание сборника стихов "Тайны сердца" (2006); награжден также  премией Союза бухарско – еврейских писателей Израиля за достижения и особые заслуги в развитии бухарско - еврейской литературы.                                      

Самобытный поэт-лирик, многогранные и красочные стихи которого известны всей нашей общине. Его стихи и песни звучат не  только в Израиле, но и в США, Австрии и Германии, в Узбекистане и Таджикистане.  

Нисан Ниязов – один из читаемых и почитаемых бухарско-еврейских  поэтов. Как общественный деятель, член форума литературы и искусства Всемирного Конгресса бухарских евреев, руководит клубом "Дилоро", который занимается пропагандой литературы бухарских евреев  и авторов книг. Он выступает с лекциями в клубах, публикует свои статьи в газете "Менора", организовывает творческие встречи читателей с писателями.            

У него много друзей и поклонников.                                                                                

Нисан – родился в Бухаре 20 апреля 1946 года в многодетной семье Йосефа и Имашалом Ниязовых.                                                                                                 

Его отец ушел на фронт в 1941 г и героически сражался в годы Великой Отечественной войны, участвовал в жесточайших, кровопролитных боях, пережил ранения и лечение в госпиталях, был замечен командоваием и неоднократно представлялся к наградам, среди которых медали "За боевые заслуги" и д.р                                                                                                               

 
Б-г был милостив к Иосифу Ниязову – солдат вернулся домой к

счастливой семье, мир подарил восьмерых детей: пятерых сыновей и трех  дочерей. Дети и семья были гордостью Йосефа. Вместе с женой он отдавал много времени  и сил их воспитанию. Родители Нисана были очень религиозными людьми и строго соблюдали все традиции и обычаи своего народа. Своим детям они дали достойное воспитание  и образование, за что сегодня все дети воздают им честь .

Нисан окончил школу и физико-математический факультет Бухарского госпединститута. После службы в рядах Советской Армии работал учителем.

В 1970 году женился на Эстер. У них сложились прочные и счастливые семейные отношения. Вместе они живут вот уже 42 года                                                      .

В 1974 году семья Ниязовых репатриировалась в Израиль. Здесь он освоил разговорный иврит, год преподавал в школе, а затем решив  сменить сферу деятельности, занялся обработкой драгоценных камней и в последствии открыл школу по обработке бриллианнтов а затем стал хозяином банкетного зала "Уламей Галь" в Тель-Авиве.                                                                             

Однако душа  стремилась к литературе, поэзии и творческой деятельности. 

Всерьез Нисан занялся поэзией в Израиле. Он учился у таких мастеров поэтического творчества, как Мордехай Бачаев (Мухиб), Арон Шаламаев, Ильяс Маллаев, Михаил Завулунов (Завул) и др. Выросший  в семье коенов, всегда соблюдавших еврейские традиции, Нисан написал немало стихотворений, призывающих чтить Тору и её заповеди. Три изданные им книги стихов называются: "Нидои калби ман"                                                 

"Голос моего сердца"  (2001), "Асрори дил" "Секреты сердца" (книга вторая, 2001),"Тайны сердца" (2005). Большинство его стихов тесно связаны с традицией бухарско-еврейского народного песенного творчества. По тематике это, прежде всего, любовная лирика, в которой переплетаются встречи, расставания, надежды и вера в силу Всевышнего: Вот примеры                                                                            

 
Когда будет дружба и вечна любовь,       

Когда сила дел подтвердит силу слов.     

Но к людям любовь без следа пропадает,

Когда сердце к Богу не найдет!                 

 
Любовь, если искренна – значит прочна!      

Тогда своей цели достигнет она.                   

И будут влюбленные счастье дарить,          

Друг друга на радости благодарить.            

 
Смотрите: любовь– драгоценнейший дар! 

Любили друг друга Амнон и Тамар.           

Их чистое чувство Всевышний сберег,      

Никто это счастье разрушить не смог.      

     

    Пусть дружба всё время в сердца нам живит!   

Пример для друзей - Йонатан и Давид.          

О них каждый в книге Шмуэля прочтет,       

Как верная дружба приносит почет.              

 
Прошу у Всевышнего вновь я и вновь,        

Чтоб даровал Он большую любовь.              

Нельзя жить на свете без светлой любви-   

Любви ко  Всевышнему и меж  людьми! 

 
    

Стихи у него простые, хорошие, очень волнуют своей искренностью.                        

Почему поэт сосредоточился на песенном жанре?                                                          

Из любви к народным песням, желания способствовать сохранению родного языка и его поэтической традиции. Абсолютно прав Нисан Ниязи, утверждающий: "Чтобы стихотворение стало песней, необходим четкий стихотворный размер, позволяющий певцу и композитору подобрать подходящую  мелодию. В Этом смысле идеальна система "аруз", заимствованная из классической персидско-таджикской поэзии". 

Особенность песен Нисана Ниязи заключается в том, что они живут не только при наличии написанной композитором музыки, но и самостоятельно как стихотворения. В третьем сборнике стихотворений "Тайны сердца" (2005) наряду с оригинальными текстами стихотворений даны  и переводы на русский язык и иврит. В лирических стихах, многие из которых стали популярными, чувствуется тонкое ощущение мелодики родной речи. Хочется отметить краткость и выразительность поэтического стиля, поэтический талант Нисана Ниязи. Читая его произведения, читатель свободно улавливает авторскую мысль. Лучшие стихи поэта: "Голос Торы", "Три короны", "Душа",   "Йерушалаим", "О любимая моя", "Сердцу радость подари", "Любовь", "Ты роза сада моего" и др. Его стихи мелодичны и легко подаются музыкальному ритму. Такие выдающиеся певцы, как Авраам Толмасов, Эзра Малаков, Рошель Рубинов, Абраш Бабаев, Мухаббат Шамаева, Ильяс Маллаев, Юда Юсупов, Тамара Катаева, Софья Бадалбаева - Кайкова, Дони Бабаев, Яир Елизаров, Давид Катанов, Яков Давидов, Рита Юсупова и другие поют его песни, которые пришлись по сердцу слушателям. Они вошли в восемь дисков, созданных в результате их творчества и востребованных слушателями. Песни Ниязи сделали исполнителей знаменитыми. 





О вечности и неделимости Иерусалима Нисан Ниязов говорит в стихотворении "Йерушалаим":

 
Йерушалаим, ты корона мира,

А твои стены столько тайн хранят!

Здесь радость сердца изливает лира,

Глаза с восторгом на тебя глядят! 

 
Краса твоя сиять, я верю, будет

Под ясным небом долгие века!

 
Поэт призывает к  доброте, честности и порядочности, терпимости, сохранять сердечные отношения между людьми. Вот строки из стихотворения                  

 
"Друга верного сумей найти":                                                          

 
Жизнь лучше в одиночестве прожить,

Чем хоть с одним предателем дружить!

 
А вот строки из стихотворения "О дружбе":



Со злоязычным рядом не сиди,

Тупых, нечистоплотных сторонись:  

Они тебе испортить могут жизнь!

Остерегайся встречи с подлецом, 

И сам будь честным, а не хитрецом!

Хлеб черствый ешь (Нисан дает совет), 

Но не иди к злодею на обед.

 
Песня "Дорогой мой Кнаан" проникнута любовью к Земле Израиля. Из песен религиозного содержания можно отметить две песни: "Эй ёри мо Мошиях" ("Предвадитель Мошиях") – исполнитель Авраам Толмасов, и  "Мири чахон Мошиях" ("Властелин мира Мошиях") – исполнитель Эзро Малаков. Очень актуально исполнение Авраамом Толмасовым песни "Бас шавад хунрезихо" ("Хватит кровь нам проливать") – об арабо – израильском конфликте. Поэтическая речь Нисана Ниязова народна по природе, напевна, ей свойственна глубокая мелодичность. Он плодотворно развивает традиции классической таджикско – персидской поэзии, прежде всего, Омара Хайяма. Его поэзия продолжает традиции литературного творчества поэта, музыканта, композитора Ильяса Маллаева.                                                                                  

Нисан Ниязов многие годы пробует свои силы в жанре рубаи (четверостишия)

Он становится рубаистом, умело укладывает важную мысль в четырех строках. Ему удалось создать ряд четверостиший на высоком художественном уровне. Вот некоторые из них, очень актуальные:                                                                

 
Друг, если ты страстно увлёкся собой,

Что в мире творится, не знаешь порой.

Пусть даже накопишь богатство и злато,

Покинув всё, голым уйдёшь в мир иной.

 
Коль друг ты мне, то о себе меньше мни,

Главу, появившись на людях, склони.

Знай: спесь и главу твою съест, и богатство,

Ты эту болезнь от себя отгони.

 
Смерть приходит не от старости – от бед,

От злосчастия становишься ты сед.

Глаз дурной, страданья, горе, зависть, бедность -

Сокращают твои дни, неся лишь вред.

 
Любовь, ты – душа, ты ни с чем несравнима,

Тебя нет – пуста жизнь и невыносима.

Послушай, какое желанье моё:

Пусть радость вселенной для нас будет зрима.

 
Влюбившись, в плен жены не попадай, 

Пред нею меньше таинств раскрывай.

Коль боли головной и мук не хочешь,

То, слушай, меньше рот свой разевай.

 
Мир – пустота, и в прошлом, и теперь. 

Кокетству женщин меньше, сын мой, верь.

Даже царям могучим с ними трудно.

Люби, но сдержан будь, иль жди потерь.

 
Цену дружбы настоящей знай всегда!                     

Словно камень, дружба верная тверда!                   

Ценнее злата, тверже, чем алмаз.                             

Опора, что всегда надежна и крепка.                      

 
Запомни, настоящим друг ценней,                         

Прекрасных драгоценных камней.                        

Ты преданных друзей своих цени,                        

Важнейшей богатства для тебя они.                     

 
В этом мире гости мы, время мы должны ценить,

Ценим молодость, а старость – уважать должны.  

Больше серебра и злата стоит добрый человек,     

А друзьям вообще цены нет  в наш жестокий век.

 
Мудрее и разумней хочешь стать –                         

Совет один: побольше книг читать                        

С хорошей книгой рядом ты могуч,                       

В ней слово каждое, как солнце луч.                     

 
Нисана Ниязи человек гордый и независимый, исполненный достоинства. Строки его рубаи пронизаны ощущением жизни. Этим поэт близок нам. Он утверждает жизнь, прославляет красоту, любовь  и духовное величие человека. 

Нравоучение занимает в его творчестве одно из центральных мест. У него есть такие строки: "Может, соловей и в клетке замечательно пропеть, нам бы взять у Соловья умение терпеть". С этим не поспоришь. Или: "Если хочешь быть любимым, никогда не будь змеей"; "Коль не хочешь оскорбить, осторожным будь в словах". И таких назидательных советов в книгах Нисана много.

Его поэтическое творчество получило высокую оценку широко известных  израильских и зарубежных литераторов: Арон Шаламаева, Мордехая Бачаева, Ильяса Маллаева, Михаила Завула, Эдуарда Аминова, Яира Саидова, Хагая Исхакова, Виктора Бохмана, Арона Ниязбаева и др.                                              

Будучи религиозным человеком, Нисан Ниязи множество своих стихов посвящает Создателю и Святой Книге – Торе, воспевает Тору, духовную мощь её заповедей.                                                                                                                    

Он не только замечательный поэт. Его литературное творчество разнообразно: пишет рассказы, где дает мудрые советы, которые имеют воспитательный характер.                                                                                                                       

Нисан Ниязов проявляет интерес к научно – исследовательской работе в области литературы и фольклора бухарских евреев. На Международной конференции ученых бухарских евреев, проведенной в Иерусалиме в 2003 году, он сделал доклад на тему "Фольклорные элементы в творчестве бухарско – еврееских классиков X1Y – XY веков "                                                                                     

Он постоянно ведёт передачу "Литературная страница" на радиостанции "Биби Восток".                                                                                                                                              Нисан Ниязи причастен к судьбе своего народа, благороден, интеллигентен. Он благоволит к людям, проявляет доброжелательность, расположением к ним. Ему свойственно чувство высокой ответственности по отношению к порученному делу. Его поэтическое творчество приносит ему имидж  высокопрофессионального поэта – песенника. Его приветливость и доброжелательность не знают границ. Нисан отличается корректностью,

очень тактичен, вежлив, учтив и совестлив. Поэт хранит свое достоинство повсюду. Он вступает в дружбу с очень  немногими, но зато дорожит ею.

Ниязи целиком проникнут еврейским духом. Как иудей соблюдает законы еврейской жизни. Две черты делают его необыкновенной личностью: безграничная терпимость и полное отсутствие какой бы то ни было пристрастности к кому – либо. Он всегда готов побеседовать, выслушать, дать совет тому, кто просил его об этом. Надежен и обязателен; неплохой дипломат, хорошо чувствует собеседника, умело выстраивает беседу во  время

интервьюирования. Болеет за дело, которым занимается. Обладает развитой интуицией, гибким умом, аналитическим складом мышления.

Корректен и тактичен  даже с теми, кто ему не нравится. Полон различных идей и планов, которые умеет воплощать в реальность. Сильно развито чувство семьи, внимателен к близким, остро нуждается в постоянном общении с семьей и родственниками.  

 
Ёсеф Мошеев - профессор, д-р филологических наук 

 
05.07.2012



 

                                                               


 
 

Национальная кухня

Долгое время предки Центрально-азиатских(бухарских) евреев проживали среди азиатских народов.
На портале Asia-Israel публикуются материалы без редакторской правки. 
Редакция портала может не разделять точку зрения авторов.